Naja, eigentlich Italienisch. Und ganz so grausam ist es auch nicht. Die Worte gehen an den senyorito...
tigerhöhle - September 13, 12:33
Da bin ich aber froh, dass ich dich missverstanden hab :)
Aber mit Kirchenlatein kommt man halt auch nicht sehr weit.
Ich wusste gar nicht, dass es im Italienischen auch Akzente gibt, deshalb dacht ich, das wär spanisch, aus dem Italienischen übersetzt. (Weil Metastasio sagt mir natürlich was.)
Ich verstehe Grausamkeit... den Fehler (er)kennen... Schmerz... Qual...
Fernweh? Du Arme!
Aber mit Kirchenlatein kommt man halt auch nicht sehr weit.
Ich wusste gar nicht, dass es im Italienischen auch Akzente gibt, deshalb dacht ich, das wär spanisch, aus dem Italienischen übersetzt. (Weil Metastasio sagt mir natürlich was.)